Teilhabe durch Gebärdensprache. 

Live. 

Als Stream.

Mit uns dein Event allen zugänglich machen!
Ihr liefert den Originalstream und wir dolmetschen für euch simultan, live  in  Deutscher Gebärdensprache oder in International Signs.

Wir arbeiten in unseren zwei professionell ausgestatteten Studios in Berlin und Hamburg. Unsere Dolmetscher*innen dolmetschen immer zu zweit in einem Team. Wir arbeiten sowohl mit tauben als auch mit hörenden Dolmetscher*innen.

Ohne Umwege senden wir den Dolmetschstream zurück!

Dabei ist der Zeitverzug so kurz wie möglich, damit die Verdolmetschung sehr nah an dem Livestream ist. Die technischen Gegebenheiten und Einstellungen werden vorab mit euch geklärt.

Wie funktioniert der Sign – Livestream?

Wir sprechen mit euren Techniker*innen und testen die Schnittstellen. Wir benötigen nur den Originalstream von euch.

Im Studio dolmetschen wir simultan. Dabei arbeiten immer 2 Dolmetscher*innen als Team, um die Qualität auch in längeren Einsätzen gewährleisten zu können.

Der Dolmetschstream wird an eure Techniker*innen zurückgesendet und kann online gestellt werden oder wir senden den Stream direkt zur Webplayer-Schnittstelle.

Was benötigen wir von euch?

  • Daten zu eurem Event
  • Kick-Off Gespräch mit eure Techniker *innen
  • Vorbereitungsmaterial für unsere Dolmetscher *innen

Was steckt in unserer Dienstleistung?

  • Erfahrenes Projektmanagement
  • Livetest vorab
  • Studiobereitstellung
  • Simultandolmetschen in Deutsche Gebärdensprache und International Sign
  • Monitoring des Streams durch unser technisches Projektmanagement
  • Optional: Postproduktion – Video-on-demand, Transkription, Untertitel on demand
Wann ist euer nächstes Event?
Schreibt uns gerne an unter produktion@yomma.de