Gebärdensprachvideos für Medien, Kultur und Öffentlichkeit
Wir übersetzen Inhalte und ermöglichen Teilhabe.
Sprache verbindet – ob gehört oder gesehen. Wir machen Inhalte barrierefrei, dolmetschen live und entwickeln digitale Lösungen in Gebärdensprache für Kultur, Bildung, Politik und öffentliche Institutionen.
- Konzeption und Umsetzung aus der Perspektive muttersprachlicher DGS-Expert:innen
- Medien, Dolmetschen und digitale Entwicklung aus einer Hand
Über 20 Jahre gelebte Teilhabe und Vertrauen
Über 20 Jahre gelebte Teilhabe und Vertrauen
Was wir machen
BITV 2.0 – Gebärdensprache
Gebärdensprachvideos für Behörden und öffentliche Einrichtungen – konform mit BITV 2.0 und WCAG 2.1
Museen & kulturelle Angebote
Gebärdensprachvideos, Videoguides und digitale Formate für Museen, Ausstellungen und Kulturprojekte
Film im Film & Deaf Performance
Künstlerische Gebärdensprache für Film, Musik und Kultur – mehr als Übersetzung, mit Fokus auf Ausdruck, Rhythmus und Wirkung.
Dolmetschen
Gebärdensprachdolmetschen für Behörden, Veranstaltungen, Bildung, Arbeit und private Anlässe – vor Ort und online.
Livestreams
Simultandolmetschen in Gebärdensprache für Events, Konferenzen und digitale Formate – zuverlässig, barrierefrei und professionell umgesetzt.
Referenzen
Über 20 Jahre Erfahrung und Projekte für Bundesministerien, Museen und Kulturinstitutionen.
"Wir freuen uns jedes Mal aufs Neue über die tolle Zusammenarbeit mit yomma bei den verschiedensten Projekten. Die Videos haben immer eine sehr gute Qualität und die Projektarbeit ist professionell und effektiv.
Wir werden sicher noch einige Gebärdensprachvideos bei yomma bestellen."
Monheim am Rhein
„JUGEND für Europa bedankt sich bei yomma für die gute Zusammenarbeit und professionelle Gebärden-Dolmetschung bei der Online-Veranstaltung Einstieg.ESK. Die Veranstaltung unterstützt neu-akkreditierten Organisationen im Programm Europäisches Solidaritätskorps für einen guten Einstieg in ihre Projektarbeit."
JUGEND für Europa
„Auf dem Wege zu einer immer inklusiveren Kunst- und Kulturinstitution, ist yomma für uns ein starker Partner."
Deutsche Bank AG, Palais Populaire
„Für die Produktion unserer ersten Videos in Deutscher Gebärdensprache war yomma als Agentur der ideale
Wegbegleiter. Vom gemeinsamen Feinschliff an den Textvorlagen bis hin zur finalen Lieferung der Videos haben
wir uns jederzeit gut betreut und beraten gefühlt. Die sympathische Art der Dolmetscher und die hohe Qualität
der Videos haben uns absolut überzeugt. Wir würden uns freuen, bald wieder mit dem Team von yomma zusammenzuarbeiten!"
Kulturstiftung des Bundes
„Menschen mit Behinderungen haben das gleiche Recht auf Informationen wie alle anderen Menschen auch. Die Zugänglichkeit beispielsweise von Social-Media-Posts und Videopodcasts ist für mich eine Frage der Qualität.
Hierzu gehört auch die Übersetzung in Gebärdensprache. Am liebsten arbeite ich mit inklusiven Diensten zusammen, die sowohl hörende als auch taube Dolmetscher*innen zur Verfügung stellen. Denn nichts geht über die Expertise in eigener Sache."
Beauftragter der Bundesregierung für die Belange von Menschen mit Behinderungen
"Die Zusammenarbeit mit yomma ist geprägt von Professionalität und gegenseitigem Respekt. Die Projektabstimmungen haben super funktioniert und waren sehr zielführend. Wir freuen uns über die neuen Gebärdensprachvideos in hochwertiger Qualität."
Gmeinde Köngen
"Die Stiftung Bauhaus Dessau mit dem Bauhaus Museum Dessau ist ein vielseitiger Ort für Begegnung, Austausch, Freizeit, Lernen und Genuss. Um einem diversen Publikum die Teilhabe zu ermöglichen und bestehende Barrieren abzubauen, konnten wir die yomma GmbH als Partner für die Produktion von ersten Videos in deutscher Gebärdensprache gewinnen. Yomma hat sich mit uns auf neue experimentelle Wege begeben und gemeinsam mit uns die Filmsequenzen entwickelt. Danke für die professionelle, effektive und inspirierende Zusammenarbeit!"
Stiftung Bauhaus Dessau
Du suchst ein barrierefreies Angebot in Gebärdensprache?
Kontaktiere uns!