Barrierefreie Kommunikation nach BITV 2.0
Gebärdensprachvideos
nach BITV 2.0
Sie sind eine öffentliche Institution und möchten die gesetzlichen Vorgaben der BITV 2.0 umsetzen? Wir unterstützen Sie bei der Umsetzung der Barrierefreien Informationstechnik-Verordnung (BITV 2.0) und erstellen alle erforderlichen Videos in Deutscher Gebärdensprache (DGS).
-
Gesetzeskonforme Umsetzung nach BITV 2.0
-
Muttersprachliche Übersetzung in Deutsche Gebärdensprache (DGS)
-
Übersetzung, Videoproduktion und Unterstützung bei der Einbindung
Übersetzung, Videoproduktion und Unterstützung bei der Einbindung
✓
BITV 2.0
✓
WCAG 2.1
✓
Öffentliche Auftraggeber
✓
BITV 2.0
✓
WCAG 2.1
✓
Öffentliche Auftraggeber
Neu: Standard-Baukasten für Ihre Erklärung zur Barrierefreiheit in Gebärdensprache
Sie möchten die BITV-Pflichtinhalte für Ihre Website schnell, einfach und rechtssicher bereitstellen? Unser Baukasten liefert Ihnen fertige Vorlagen inkl. Lieferung eines fertigen Gebärdensprachvideos mit Untertiteln
Informationen zum Inhalt
Als wesentliche Inhalte im Sinne der BITV 2.0 gelten insbesondere Informationen zur Organisation, zu den Aufgaben der Behörde sowie zu den zentralen fachlichen Inhalten des Webangebots.
✔ Erfüllt die gesetzlichen Mindestanforderungen nach BITV 2.0
Erklärung zur Barrierefreiheit
Laut BITV 2.0 müssen die wesentlichen Inhalte der Erklärung zur Barrierefreiheit in DGS übersetzt werden. Gerne unterstützen wir Sie hierbei und beraten Sie zu den wesentlichen Inhalten
✔ Pflichtbestandteil für BITV-Prüfungen
Hinweise zur Navigation
Nach der BITV 2.0 sind öffentliche Stellen verpflichtet, barrierefreie Hinweise zur Navigation ihres Webangebots bereitzustellen. Diese erklären den Aufbau der Website, die wichtigsten Navigationselemente und weitere barrierefreie Angebote auf Ihrer Webseite
✔ Unterstützt die selbstständige Nutzung für gehörlose Menschen
Übersetzungsprozess nach ISO 17100
Alle Übersetzungen werden von Tauben, muttersprachlichen Fachübersetzer*innen mit zertifiziertem Abschluss erstellt. Der gesamte Prozess ist qualitätsgesichert durch ein 4-Augen-Prinzip. Das bedeutet die Übersetzung wird von einem Team aus hörenden und Tauben Dolmetscher*innen durchgeführt.
✔ Qualitätssicherung nach internationalem Standard
Verständlich. Barrierefrei. Wirksam.
Warum Gebärdensprache nach BITV 2.0 unverzichtbar ist
Gebärdensprache ist für viele Menschen die Muttersprache.
Komplexe Informationen werden nur so vollständig verstanden.
Barrierefreie Kommunikation bedeutet Teilhabe, Gleichberechtigung und Zugang zu intormationen - online und ottline
Warum yomma?
✓
Über 20 Jahre Erfahrung mit über 1000 Projekten in der Produktion von Gebärdensprachvideos
✓
Taube, muttersprachliche Expert:innen
✓
Alles aus einer Hand: Beratung, Übersetzung, Produktion
✓
Individuelle Lösungen für Ihre Zielgruppe