Das Problem
Öffentliche Durchsagen sind für taube Menschen oft nicht zugänglich. Informationen im Reiseverkehr gehen verloren, da sie ausschließlich auditiv vermittelt werden.
Die Lösung: AVASAG
Im Projekt AVASAG wurde ein KI-gestützter Gebärdensprach-Avatar (Forschungsprototyp) entwickelt, der Durchsagen und Reiseinformationen automatisiert in Deutsche Gebärdensprache übersetzt – zeitnah und visuell verständlich.
AVASAG – Gebärdensprach-Avatare für digitale Teilhabe
Forschungsprojekt zur automatisierten Übersetzung von Durchsagen in Deutsche Gebärdensprache – gefördert vom BMBF.
✔ BMBF-gefördert ✔ Forschung & Praxis ✔ Digitale Teilhabe
Rolle von yomma im Projekt
- Gebärdensprachliche Übersetzung & Qualitätssicherung
- Fachliche Verantwortung für DGS-Umsetzung
- Schnittstelle zwischen Forschung & Gebärdensprachpraxis
Sicherstellung der Verständlichkeit für taube Nutzer:innen
Sicherstellung der Verständlichkeit für taube Nutzer:innen
Projektpartner
- Charamel GmbH – Spezialist für interaktive Avatar-basierte Assistenzsysteme, Köln (Leitung)
- Ergosign GmbH – Pionier für User Experience Design, Saarbrücken
- Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz (DFKI) GmbH – Forschungsbereiche „Kognitive Assistenzsysteme” und „Sprachtechnologie und Multilingualität” (mehrere Standorte)
- Technische Hochschule Köln – Institut für Medien- und Phototechnik
- Universität Augsburg – Human Centered Multimedia (HCM)
yomma GmbH – Expert *innen für Gebärdensprache
yomma GmbH – Expert *innen für Gebärdensprache